-
1 зеленість
-
2 зеленіти
зелене́ть; ( о зелёном - виднеться) зелене́ться -
3 зеленітися
зелене́ться, зелене́ть -
4 зеленішати
зелене́ть, станови́ться бо́лее зелёным -
5 зелен
зеленый* * *зеле́н пзеленый -
6 он ещё зелен
prongener. hij is nog zo groen als gras -
7 sour grapes
"зелен виноград", притворное пренебрежение к чему-либо недоступному - they said they didn't want to join the club anyway, but is was clearly * они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так;
"зелен виноград"Большой англо-русский и русско-английский словарь > sour grapes
-
8 autant en dit le renard des mûres
≈ "зелен виноград"Dictionnaire français-russe des idiomes > autant en dit le renard des mûres
-
9 Sour grapes
Зелен виноградDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Sour grapes
-
10 green
зелензеленыйзеленьзелёный -
11 grape
[ɡreɪp]grape виноград (о плодах обыкн. pl); гроздь винограда grape = grape-shot; sour grapes, the grapes are sour "зелен виноград" grape = grape-shot; sour grapes, the grapes are sour "зелен виноград" grape-shot: grape-shot воен. ист. крупная картечь grape = grape-shot; sour grapes, the grapes are sour "зелен виноград" grape = grape-shot; sour grapes, the grapes are sour "зелен виноград" -
12 the grapes are sour
(the grapes are sour (тж. sour grapes))зелен виноград [выражение из басни Эзопа]But because we cannot satisfy the desires of our hearts - why should we cry "sour grapes" at them? (G. H. Wells, ‘Christina Alberta's Father’, book III, ch. III) — Но если мы не можем удовлетворить желания нашего сердца, зачем же кричать "зелен виноград"?
Don Juan: "But - pardon my frankness - could you really go back there if you desired to; or are the grapes sour?" (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Дон Жуан: "Но, простите за откровенность, вы действительно могли бы, стоит вам захотеть, вернуться туда или же это невозможно - зелен виноград?"
-
13 gömgöy
1прил. синий-синий, тёмно-синий, пресиний. Gömgöy dəniz синее-синее море, gömgöy səma синее-синее небо; gömgöy göyərmək (soyuqdan, hirsdən) посинеть (от холода, злости, от удара и т. п)2прил.1. тёмно-зелёный. Gömgöy paltar тёмно-зелёная одежда2. зелёный-зелёный (изобилующий травой, листвой)3. поэт. зеленёхонький, зеленёшенький (очень зелёный). Gömgöy (yamyaşıl) meşələr зеленёшенькие леса -
14 виноград
муж.;
только ед.
1) (растение) vine лечение виноградом ≈ grape-cure разведение винограда ≈ viticulture, vine-growing мускатный виноград ≈ muscadine
2) (плоды) grapes мн. сбор винограда ≈ vintage;
grape-gathering сборщик винограда ≈ vintager гроздь винограда, кисть винограда ≈ grape, bunch of grapes ∙ сохраняющий аромат винограда ≈ (о вине) fruity зелен виноград! ≈ sour grapes!, the grapes are sour!м.
1. собир. (плоды) grapes pl. ;
2. (растение) vine;
зелен ~! the grapes are sour!, sour grapes!Большой англо-русский и русско-английский словарь > виноград
-
15 green
1. [gri:n] n1. 1) зелёный цвет2) pl оттенки зелёного цвета3) зелёный цвет как национальная эмблема Ирландии2. зелёная краска, зелень3. 1) растительность; листва2) pl зелёные ветви деревьев ( для украшения)4. pl зелёные овощи для варки (капуста, шпинат и т. п.)5. молодость, сила6. 1) зелёная лужайка, луг; зелёная лужайка, площадка ( для игр)2) площадка для игры в гольф2. [gri:n] a♢
do you see /is there/ any green in my eye? - неужели я кажусь вам таким легковерным /простаком/?1. 1) зелёный, зелёного цветаgreen dress - зелёное платье, платье зелёного цвета
green light - а) зелёный свет ( светофора); б) разг. «зелёная улица»
to give the green light - дать «зелёную улицу», «дать добро»
2) зелёный, бледный, болезненный ( о цвете лица)to grow /to go, to turn/ green - позеленеть, побледнеть
green with envy [jealousy] - позеленевший /побледневший/ от зависти [ревности]
2. 1) покрытый зеленью, зелёныйgreen tree - дерево, покрытое листвой; зелёное дерево
2) мягкий, тёплый, бесснежныйwe shall have a green Christmas - рождество будет бесснежным, на рождество снега не будет /снег не выпадет/
3. незрелый, неспелый, зелёныйgreen apple - неспелое /зелёное/ яблоко
4. 1) свежий, не подвергшийся обработкеgreen bacon - шпик, свиное сало (солёное, но не копчёное)
2) зелёный, сочный ( о кормах)3) сырой, невыдержанныйgreen wood - а) свежесрубленное дерево; б) невыдержанная древесина; [ср. тж. greenwood]
green timber /амер. lumber/ - свежераспиленный лесоматериал
green brick - сырец, необожжённый кирпич
4) свежий, незажившийgreen wound - свежая /незажившая/ рана
5. 1) свежий; цветущий, полный силgreen old age - цветущая /бодрая/ старость
enjoying a green old age - всё ещё бодрый, несмотря на годы
recollections of his youth were still green in his mind - воспоминания молодости были все ещё свежи в его памяти
2) молодой, нежный6. 1) неопытный, новый, молодой; зелёныйa green band - новичок, неопытный человек, молодой работник
green to one's job - новичок в своей работе, неопытный в своём деле
he is still very green - он ещё очень молод /неопытен, зелен/; ≅ у него ещё молоко на губах не обсохло
she is green from her village - она только-только из деревни, ей ещё привыкать и привыкать к городской жизни
2) воен. необученный, необстрелянный7. доверчивый, простодушный; простоватыйhe is not so green as he looks - он не так прост, как кажется; не смотрите, что он выглядит простачком
to be as green as to imagine that... - быть настолько наивным, чтобы думать, что...
8. редк. ревнивый♢
green finger /thumb/ - садоводческое искусствоhe has green fingers - что он ни посадит, у него всё растёт
in the green tree - библ. в дни процветания /расцвета/
3. [gri:n] vGreen mountain State - амер. шутл. «Штат Зелёной горы» ( Вермонт)
1. становиться зелёным, зеленеть2. 1) красить в зелёный цвет2) одевать в зелёный цвет3. разг. обманывать, мистифицировать -
16 sour grapes
[͵saʋəʹgreıps]«зелен виноград», притворное пренебрежение к чему-л. недоступномуthey said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes - они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: «зелен виноград»
-
17 -U264
зелен виноград:— È lui che si prepara garbatamente il terreno... Ma l'uva non è matura, carino. (E. Castelnuovo, «I coniugi Varedo»)
— Это он ловко расчищает себе дорогу... Но, милейший, зелен виноград. -
18 Holzvitaminmehl
витаминная мука из древесной зелени
Продукт, получаемый путем измельчения и сушки древесной зелени.
[ ГОСТ 17462-84]
витаминная мука из древесной зелени
Продукт, полученный из искусственно высушенной древесной зелени хвойных и лиственных пород с повышенным содержанием витаминов.
[ ГОСТ 23153-78]Тематики
- корма для животных
- продукц. лесозаготовит. промышленности
Обобщающие термины
EN
- vitamin meal/muka/
DE
72. Витаминная мука из древесной зелен и
D. Holzvitaminmehl
Е. Vitamin meal/muka/
Продукт, получаемый путем измельчения и сушки древесной зелени
Источник: ГОСТ 17462-84: Продукция лесозаготовительной промышленности. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Holzvitaminmehl
-
19 grape
[greıp] n1. 1) бот. виноград (Vitis gen.)white [dark, purple, golden] grape - белый [чёрный, розовый, золотистый] виноград
grape juice /must/ - виноградное сусло
bunch of grapes - гроздь /кисть/ винограда
to gather /to pick, to cut/ grapes - собирать виноград
the juice of the grape - образн. вино
3) виноградина4) (the grape) вино2. виноградная лоза3. pl = grease I 44. красновато лиловый цвет, цвет «изабелла»5. pl гроздиgrapes of wrath - образн. гроздья гнева
♢
sour grapes, the grapes are sour - ≅ зелен виноград -
20 Traube
f =, -n2) гроздь, кисть (винограда, смородины и т. п.)••die Trauben hängen ihm zu hoch ≈ это для него недостижимо; видит око, да зуб неймётdie Trauben sind (ihm) zu sauer - das sind saure Trauben (für ihn) — ирон. зелен виноград
См. также в других словарях:
Зелен виноград — Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). Лисица, не дотянувшись до винограда, «говорит с досадою»: Ну, что ж! На взгляд то он хорош, Да зелен ягодки нет зрелой: Тотчас оскомину набьешь. Впервые этот сюжет встречается еще у… … Словарь крылатых слов и выражений
зеленённый — зеленённый, ён, ена, ено, ены … Русское словесное ударение
Зелен виноград не сладок, а молод человек не крепок. — Зелен виноград не сладок, а молод человек не крепок. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
зеленёхонький — зеленёхонький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
зеленёшенький — зеленёшенький; кратк. форма нек, нька … Русский орфографический словарь
зеленёхонький — зеленёхонький … Словарь употребления буквы Ё
Зеленівщина — іменник жіночого роду населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
зеленівщинський — прикметник … Орфографічний словник української мови
зеленісенько — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
зеленісінько — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
зеленіти — дієслово недоконаного виду … Орфографічний словник української мови